From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ms kücük argued that her last employment contract had become a contract of indefinite duration in the absence of any objective reason justifying its being limited in time.
da je njena zadnja pogodba o zaposlitvi postala pogodba o zaposlitvi za nedoločen čas, ker ni bil podan objektivni razlog, ki bi upravičeval časovno omejitev te pogodbe.
finally, the rights commissioner granted some of the complainants the right to an employment contract of indefinite duration on terms no less favourable than those enjoyed by com -parable permanent workers.
komisarka za pravice je končno nekaterim pritožnikom priznala pravico do delovnega razmerja za nedoločen čas ob pogojih, ki ne smejo biti manj ugodni od tistih, ki veljajo za primerljive delavce, zaposlene za nedoločen čas.
on transfer of indefinite duration exceeding two months from one duty station to another duty station that is over 100 km away;
ob premestitvi za nedoločen čas, ki presega dva meseca, v drug kraj zaposlitve, oddaljen več kakor 100 km ali 60 milj;
the company today has 205 employees, of whom 55 are on fixed-term contracts and 150 on contracts of indefinite duration.
danes ima podjetje 205 zaposlenih, od katerih jih ima 55 sklenjeno pogodbo za določen čas, 150 pa pogodbo za nedoločen čas.
staff members with less than three years of service at the date of entry into force of these staff regulations shall be offered a contract of indefinite duration on the expiry of their second contract.
uslužbencem, ki so na dan začetka veljavnosti teh kadrovskih predpisov zaposleni manj kot tri leta, se ob izteku druge pogodbe ponudi pogodba za nedoločen čas.
(a) 'a worker' means workers with contracts of employment of indefinite duration whose employment contract or relationship is in accordance with article 4; or
(d) „delavec“ pomeni delavce s pogodbami o zaposlitvi za nedoločen čas, katerih pogodba o zaposlitvi ali delovno razmerje je v skladu s členom 4; ali
the regime applicable to public-sector workers precludes absolutely the conversion of fixed-term contracts into contracts of indefinite duration.
ureditev, ki velja za delavce v javnem sektorju, absolutno izključuje možnost prehoda pogodbe o zaposlitvi za določen čas v pogodbo o zaposlitvi za nedoločen čas.
the parties to this agreement recognise that contracts of an indefinite duration are, and will continue to be, the general form of employment relationship between employers and workers.
podpisnice sporazuma se zavedajo, da pogodbe za nedoločen čas so in bodo splošna oblika delovnega razmerja med delodajalci in delavci.
under section 9(3) of the 2003 act, any term of a fixedterm employment contract which purports to contravene section 9(1) is to have no effect and the contract in question is to be deemed to be a contract of indefinite duration.
na podlagi člena 9(3) tega zakona je neveljaven vsak pogoj iz pogodbe o zaposlitvi, ki je v nasprotju z odstavkom 1 tega člena, in �teje se, da je zadevna pogodba sklenjena za nedoločen čas.