From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the renaissance roughly 1300 to 1600 ad ime dia ik a/ w
(približno od leta 1300 do 1600 po kr.) ime dia ik a/ w
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
references the general programme of citizenship education (bendroji pilietinio ugdymo programa) (2004).
literatura splošni program državljanske vzgoje (bendroji pilietinio ugdymo programa) (2004)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in croatian „potvrda koja se koristi u (ime najudaljenije regije)”
v hrvaščini „potvrda koja se koristi u (ime najudaljenije regije)”
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the committee shall deliver its opinion on such measures with in at ime limit set by the chairman according to the urgency of the matters concerned.
odbor da svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga lahko glede na nujnost zadeve določi predsednik.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 2
Quality:
but spain indicated that it intends to sign a programme contract (contrato-programa) with rtve by 1 november 2010 at the latest which will contain such a definition.
Španija je navedla, da namerava najpozneje do 1. novembra 2010 z rtve podpisati programsko pogodbo (contrato-programa), ki bo vsebovala takšno opredelitev.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
some of the other things the ancient greeks gave us include: ime dia ik en / w an n gu y-l
poleg tega so nam stari grki zapustili tudi: ime dia ik e n/ w an n gu y-l
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2 Наименование — nombre — název — navn — name — nimi — Όνομα εγκατάστασης — name — nom — naziv — nome — nosaukums — pavadinimas — név — isem — naam — nazwa — nome — nume — názov — ime — nimi — namn
países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la decisión 95/408/ce del consejo.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.