From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eur 2806 per hectare for areas under sultana grapes affected by phylloxera or replanted within the last five years,
2 806 eur na hektar za območja z grozdjem sultanina, ki jih je prizadela filoksera ali so bila v zadnjih petih letih ponovno zasajena,
eur 2806 per hectare for areas under sultana grapes affected by phylloxera or replanted within the last five years;
2806 evrov na hektar za obdelane površine z grozdjem vrste sultanina, ki jih je prizadela trsna uš ali ki so bile ponovno zasajene v manj kot zadnjih petih letih;
in the case of sultanas an additional differentiation should therefore be provided for, between areas affected by phylloxera and other areas.
v primeru sultanin je treba predvideti dodatno razlikovanje med površinami, okuženimi s filoksero, in drugimi.
the results of cross-checking the information provided by producers or producer organisations against the data in the vineyard register and the information collected during implementation of programmes to combat phylloxera,
rezultate navzkrižnega preverjanja podatkov, ki jih predložijo proizvajalci ali organizacije proizvajalcev, v primerjavi s podatki v registru vinogradov in podatki, zbranimi med izvedbo programov za preprečitev filoksere,
setting, for the 2006/2007 marketing year, the amount of aid for the cultivation of grapes intended for the production of certain varieties of dried grapes and of aid for replanting vineyards affected by phylloxera
o določitvi višine pomoči za pridelavo grozdja za proizvodnjo nekaterih sort rozin in pomoči za ponovno zasaditev vinogradov, okuženih s filoksero, za tržno leto 2006/2007
whereas, in order to avoid this operation ceasing while large areas still remain to be replanted, the system of aid to producers who replant their vineyards to combat phylloxera should be continued;
ker je treba zato, da bi preprečili prenehanje teh projektov, dokler je še treba ponovno zasaditi velike površine, nadaljevati s sistemom pomoči proizvajalcem, ki ponovno sadijo svoje vinograde zaradi boja proti filokseri;
producers who replant their vineyards to combat phylloxera and who are not in receipt of aid provided for under structural measures against that disease chargeable to the guidance section of the eaggf shall be entitled, during three marketing years, to aid of an amount determined in the light of the amount of the aid referred to in paragraph 1 and of the amount of aid granted under the said structural measures.
proizvajalci, ki ponovno zasadijo vinograde zaradi boja proti filokseri in ki ne prejemajo pomoči, določene na podlagi strukturnih ukrepov proti navedeni bolezni, za katero plačuje usmerjevalni oddelek ekujs, so v treh tržnih letih upravičeni do pomoči v znesku, ki se določi glede na zneske pomoči iz odstavka 1 in znesek pomoči, odobrene na podlagi omenjenih strukturnih ukrepov.
the aid to be granted to producers replanting their vineyards in order to combat phylloxera under the conditions provided for in article 7(4) of regulation (ec) no 2201/96 should also be determined.
prav tako je treba določiti pomoč, ki se dodeli proizvajalcem, ki ponovno nasajajo vinograde za preprečitev okužbe s filoksero, pod pogoji, določenimi v členu 7(4) uredbe (es) št. 2201/96.