From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in the case of technical reserve assets to be matched in greek drachmas, irish pounds and portuguese escudos, this amount shall not exceed:
v primeru, ko se zavarovalno-tehnične rezervacije usklajujejo s sredstvi, ki se glasijo na grške drahme, irske funte in portugalske eskude, ta znesek ne presega:
(a) in the case of technical reserve assets to be matched in greek drachmas, irish pounds and portuguese escudos, this amount shall not exceed:
(a) v primeru, ko se zavarovalno-tehnične rezervacije usklajujejo s sredstvi, ki se glasijo na grške drahme, irske funte in portugalske eskude, ta znesek ne presega:
the technical reserves established by the different co-insurers shall be represented by matching assets.
zavarovalno-tehnične rezervacije, ki jih oblikujeta različni sozavarovalnici, se izkažejo z usklajenimi naložbami.
each member state in whose territory business is carried on shall require the undertaking to establish sufficient technical reserves.
vsaka država članica, na ozemlju katere se opravlja poslovna dejavnost, od podjetja zahteva, da oblikuje zadostne zavarovalno-tehnične rezervacije.
technical reserves shall be required to be covered by equivalent and matching assets localized in each country where business is carried on.
zavarovalno-tehnične rezervacije se morajo kriti z ustreznimi vrstami in usklajenimi naložbami, lokaliziranimi v vsaki državi, v kateri se opravlja poslovna dejavnost.
member states shall not prescribe any rules as to the choice of the assets in excess of those representing the technical reserves referred to in article 15.
države članice ne predpišejo nobenih pravil glede izbire sredstev, ki presegajo sredstva, ki predstavljajo zavarovalno-tehnične rezervacije iz člena 15.
the law of the member states shall be applicable to the calculation of technical reserves, the determination of categories of investments, and the valuation of assets.
za izračun zavarovalno-tehničnih rezervacij, za določitev vrst naložb ter za vrednotenje sredstev se uporabljajo predpisi držav članic.
over-estimation of technical reserves shall be determined in relation to their amount calculated by the undertaking in conformity to national regulations;
precenjenost zavarovalno-tehničnih rezervacij se določi glede na njihov znesek, ki ga podjetje izračuna skladno z nacionalnimi predpisi;
operations carried out by organizations not having a legal personality with the purpose of providing mutual cover for their members without there being any payment of premiums or constitution of technical reserves;
posli, ki jih opravljajo organizacije, ki niso pravne osebe, katerih namen je vzajemna zaščita njenih članov, ne da bi se pri tem plačevale premije ali da bi se oblikovale zavarovalno-tehnične rezervacije;
member states shall see that the agency or branch covers such technical reserves by means of assets which are equivalent to such reserves and are, to the extent fixed by the state in question, matching assets.
države članice poskrbijo, da zastopstvo ali podružnica takšne zavarovalno-tehnične rezervacije krije z ustreznimi vrstami naložb ter da se - v obsegu, kot ga določi zadevna država članica - zagotavlja usklajenost naložb.
non-life insurance technical reserves (f. 61) and provision for calls under standardised guarantees (f.66)
tehnične rezervacije neživljenjskega zavarovanja (f.61) in rezervacije za terjatve v okviru standardiziranih jamstev (f.66)