From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he who suspects wrong or partiality on the part of the testator and brings about a settlement, does not incure any guilt, for god is verily forgiving and merciful.
ruuxii uga cabsada dardaaran iilasho ama dambi oo hagaajiya dhexdoda, korkiisa danbi masaara, eebana waa dambi dhaafbadane naxariis badan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but if anyone apprehends partiality or an injustice on the part of a testator, it shall be no sin for him to bring about a settlement between the parties. god is forgiving and merciful.
ruuxii uga cabsada dardaaran iilasho ama dambi oo hagaajiya dhexdoda, korkiisa danbi masaara, eebana waa dambi dhaafbadane naxariis badan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
there are some among them who blame you (of partiality) in distributing the offerings made in the name of god. in case they receive some of these they are pleased, if not, they are incensed.
waxaa ka mid ah kuwo kugu ceebin sadaqada (sakada) haddii la siiyana raali noqon haddaan la siininna cadhoon.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but if anyone fears partiality or wrong-doing on the part of the testator, and makes peace between (the parties concerned), there is no wrong in him: for allah is oft-forgiving, most merciful.
ruuxii uga cabsada dardaaran iilasho ama dambi oo hagaajiya dhexdoda, korkiisa danbi masaara, eebana waa dambi dhaafbadane naxariis badan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: