Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
*Атанас Пейчев и колектив, 1300 години на стража, Военно издателство, София 1984.
* Атанас Пейчев и колектив, 1300 години на стража, Военно издателство, София 1984.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 3
Quality:
== sources ==*Атанас Пейчев и колектив, 1300 години на стража, Военно издателство, София 1984.
== referencias ==*Атанас Пейчев и колектив, 1300 години на стража, Военно издателство, София 1984.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
България при Асеневци (1187—1280)" издателство "Наука и изкуство", София 1972 г.
България при Асеневци (1187—1280)" издателство "Наука и изкуство", София 1972 г.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
==footnotes====references==*Атанас Пейчев и колектив, 1300 години на стража, Военно издателство, София 1984.
== referencias ==* Атанас Пейчев и колектив, 1300 години на стража, Военно издателство, София 1984.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"Бунтари и авантюристи в Средновековна България", Издателство „Абагар“, Велико Търново 2000, isbn 954-427-423-5 (глава "Георги Войтех от "рода на кавканите"" в електронното издание liternet, 2005)* Литаврин, Г.
"Бунтари и авантюристи в Средновековна България", Издателство „Абагар“, Велико Търново 2000, isbn 954-427-423-5 (глава "Георги Войтех от "рода на кавканите"" в електронното издание liternet, 2005)* Литаврин, Г.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting