From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
call me anytime.
llámame en cualquier momento.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
you may call me anytime.
puedes llamarme a cualquier hora.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
call me
call me
Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
call me.
llámame.
Last Update: 2021-06-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
– call me.
a vernos.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't call me
sex
Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
call me, kloop!
¡llámame, kloop!
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fuck me anytime and anywhere you want
quiero chupar tu coño
Last Update: 2022-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"call me blessed".
"bienaventurada".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
you can text me anytime if you want ok
puedes enviarme un mensaje de texto en cualquier momento si quieres estar bn
Last Update: 2024-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nevermind, don't call me
huwag muna, huwag mo akong tawagan
Last Update: 2020-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can debt collectors call me anytime they want, day or night, about my debt?
¿pueden los cobradores de deudas llamarme a la hora que quieran, día y noche, concerniente a mi deuda?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
does that mean real devotion won't manifest in me anytime?
¿eso significa que la devoción verdadera no se me manifestará en cualquier momento?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
call me!__________inicio__________artcircolo__________overtures__________
call me!__________inicio__________artcircolo__________overtures__________
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
who calls me?
a donde ir esta noche
Last Update: 2012-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: