From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
14 the towns from ekron to gath that the philistines had captured from israel were restored to her, and israel delivered the neighboring territory from the power of the philistines.
14 las ciudades que los filisteos habían tomado de israel fueron restituidas a israel, desde ecrón hasta gat, e israel libró su territorio de la mano de los filisteos.
these are the gold tumors the philistines sent as a guilt offering to the lord--one each for ashdod, gaza, ashkelon, gath and ekron.
las figuras de oro en forma de tumor, que los filisteos entregaron al señor como ofrenda compensatoria, correspondían a cada una de estas ciudades: asdod, gaza, ascalón, gat y ecrón.
after the eradication by death at ekron, the philistines decided they had better send the ark back where it belonged (i samuel 6).
después de la erradicación por la muerte en ecrón, los filisteos decidieron que ellos harían mejor si ellos enviasen el arca donde ella pertenecía (1 samuel 6).
14 and the cities which the philistines had taken from israel were restored to israel, from ekron even unto gath; and the coasts thereof did israel deliver out of the hands of the philistines.
14 las ciudades que los filisteos habían tomado de israel fueron restituidas a israel, desde ecrón hasta gat, e israel libró su territorio de la mano de los filisteos.
a tale of two tells: a comparative perspective on tel miqne-ekron and tell es-sâfi/gath in light of recent archaeological research.
a tale of two tells: a comparative perspective on tel miqne-ekron and tell es-sâfi/gath in light of recent archaeological research.