From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
27 and he said to him, thy brother is come, and thy father has killed the fatted calf because he has received him safe and well.
27 el le dijo: tu hermano ha venido; y tu padre ha hecho matar el becerro gordo, por haberle recibido bueno y sano.
and he said to him: thy brother is come, and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe.
y él le dijo: tu hermano ha venido; y tu padre ha muerto el becerro grueso, por haberle recibido salvo.
27 and he said unto him, thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
27 y él le dijo: tu hermano ha venido; y tu padre ha matado el becerro grueso, por haberle recibido salvo.
15:27 and he said to him: thy brother is come, and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe.
15:27 y él le dijo: tu hermano ha venido; y tu padre ha matado el becerro grueso, por haberle recibido salvo.
15:27 and he said unto him, thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
15:27 el le dijo: tu hermano ha venido; y tu padre ha hecho matar el becerro gordo, por haberle recibido bueno y sano.
19 and he has sacrificed oxen and fatted cattle and sheep in abundance, and has invited all the sons of the king and abiathar the priest and joab the captain of the host; but solomon thy servant has he not invited.
19 ha matado bueyes, y animales gordos, y muchas ovejas, y ha convidado a todos los hijos del rey, al sacerdote abiatar, y a joab general del ejercito; mas a salomon tu siervo no ha convidado.
the wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatted calf together; and a little child shall lead them.
entonces el lobo habitará con el cordero, y el leopardo se recostará con el cabrito. el ternero y el cachorro del león crecerán juntos, y un niño pequeño los conducirá.
and get the fatted calf and kill it, and let us eat and celebrate; for this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!’ and they began to celebrate.
y obtener el ternero cebado y matadlo, y comamos y celebremos; porque este hijo mío estaba muerto y ha revivido; estaba perdido y ha sido hallado “”y comenzaron a regocijarse.
21 also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation.
21 sus soldados también en medio de ella como engordados becerros: que también ellos se volvieron huyeron todos sin pararse: porque vino sobre ellos el día de su quebrantamiento, el tiempo de su visitación.