From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
get off the bus!)
¡salid del autobús!)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
get off the donkey
bajarse del burro
Last Update: 2013-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
get off the field.
– sal del campo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
get off the phone!
¡sal del teléfono!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
– get off the stage.
strutter, la luz.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
get off the bus there.
el autobús sale de la autopista y va hacia el centro de egion. allí se baja.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let's get off the bus.
bajémonos del autobús.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when you get off the train
cuando bajes del tren
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
need to get off the streets.
evitemos las calles.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you get off the island?
¿se puede salir de la isla?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zf: you get off the stage.
zf: tú sal del escenario.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when we get off the train...
y cuando nos bajamos del tren...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lifelong learning get off the ground
aprobada la propuesta de resolución con 2 enmiendas por 453 votos a favor, 17 en contra y 45 abstenciones.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how often will we get off the ship?
¿cuántas excursiones realizaremos durante el viaje?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
get off the bus and look to your right.
baje del autobús y mire a su derecha.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
14. it is not easy to get off the list.
no es fácil dejar de figurar en la lista.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
call one today, when you get off the train
cuando bajes del tren
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voice: hey, moron, get off the stage.
voz: hey, idiota, sal del escenario.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
want to get off the "road" for a while?
¿quieren salirse del "camino" por un rato?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they all have to get off the plane and stay here.
tienen que descender del avión y quedarse aquí. no tienes la habilidad para que al 30 por ciento de los viajeros permanezcan en mcallen y el resto continúe a houston o dallas.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: