Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i can't stand that guy.
no aguanto a este tío.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i can not stand that noise.
no puedo soportar ese ruido.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i can not stand it.
no puedo soportarlo.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and i can not stand it!
¡y yo no aguanto más!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i can't stand that man.
no aguanto a ese hombre.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i can't stand that noise.
no puedo soportar ese ruido.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i can not translate that
no puedo traducir eso
Last Update: 2016-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not
yo no puedo
Last Update: 2020-06-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i can not.
no puedo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
– i can not.
– harrison.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not stand my class anymore dad.
no soporto más a mí clase, papá.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not move.
– ¡no puedo moverme!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not … / i
no puedo indicarles nada.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not get you
no me consigo
Last Update: 2021-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not complain.
no toco más. no lo hago más.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
now i can not answer
ahora no puedo contestar
Last Update: 2021-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not believe this.
lo estoy.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can not feel my legs!
¡no las siento!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: