Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i do not, i love also
yo no, te amo tambien
Last Update: 2017-01-30
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
how can i take advantage of a discount?
¿cómo puedo beneficiarme del código de descuento?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i take care of you a lot
cuido mucho
Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i do not ask any recompense of you for this.
no os pido por ello ningún salario.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am morya. i take my leave of you.
yo soy morya. yo os dejo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take advantage of that here i am
aprovechate de que aquí estoy
Last Update: 2012-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how do i take advantage of the extra magic hours benefit?
¿cómo puedo aprovechar el beneficio extra magic hours?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2. do not take advantage of masters who are believers: 6:2
2. no abusar de los amos que son creyentes: 6:2
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i do not? i will conclude then.
no es así, entonces acabo.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
17 any one of those whom i have sent unto you -- by him did i take advantage of you?
17 ¿acaso os he engañado por alguno de los que he enviado a vosotros?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
17 did i take advantage of you by any of those whom i sent to you?
17 ¿acaso os he engañado por alguno de los que he enviado á vosotros?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you show too much kindness, they will take advantage of you.
si usted muestra demasiada bondad a otros, ellos abusarán de usted.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: