From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
me: "you!"
me: "you!"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tell me you
dime tu
Last Update: 2015-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
not me, you.
no, no, no.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tell me you can
dime puedes
Last Update: 2016-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
show me you pussy
con lo que quieras ayudarme
Last Update: 2023-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tell me you are mine.
ven a buscarme. decídete.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
excuse me, you two.
a mí a veces me da la risa, claro.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
before me (you were)
ante mí (eras)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
u told me you like me
me dijiste que te gusto
Last Update: 2021-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for me, you are perfect
para mi tu eres perfecto
Last Update: 2015-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
believe me you do not?
créame que no?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
away from me, you evildoers!'
¡aléjense de mí, hacedores de maldad!'
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me: you want a kite. yes.
saludos.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'to me? you dared not?
–¿conmigo no te atreviste?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nobody told me you were here.
nadie me dijo que estabas aquí.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and that answer me, you fall.
y que me respondas, enamoras.
Last Update: 2016-06-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
jax: tell me you have my son.
dime que tienes a mi hijo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from where you told me you are
lo puedes traducir
Last Update: 2023-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: