From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
article 63irregularities under the reporting threshold
el intercambio de datos entre cada estado miembro y la comisiónse llevará a cabo utilizando el sistema informático establecidopor la comisión que posibilite el intercambio seguro de datosentre la comisión y cada estado miembro.
the gge also agreed to lower the reporting threshold for warships and submarines from 750 metric tons to 500 metric tons.
también acordó reducir el umbral mínimo de 750 a 500 t para la presentación de informes sobre buques de guerra y submarinos.
the abolition of bop requirements would be gradual, after an initial stage where the reporting threshold would be raised.
la eliminación de las obligaciones de información a efectos de la balanza de pagos sería gradual, tras una primera fase en la que se elevaría el umbral de las operaciones exentas.
the eurosystem welcomes the decisions of the relevant authorities in several countries to raise the reporting threshold without waiting for a european decision .
el eurosistema acoge con satisfacción las decisiones adoptadas por las autoridades relevantes de diversos países de elevar el límite del importe de los pagos a efectos de comunicación de información sin esperar a que se adopte una decisión a escala europea .
it is reasonable to suppose that al-qaida and taliban financiers might be aware of such loopholes and conduct transfers below the reporting threshold.
es razonable suponer que los financiadores de al-qaida y los talibanes estarán al tanto de esas lagunas y realizarán transferencias de valor inferior al umbral de notificación.
fatf suggests that the reporting threshold be set below 15,000 euros/$15,000, acknowledging that the amount will vary from state to state.
el gafi sugiere establecer el umbral de declaración por debajo de los 15.000 dólares o euros, teniendo presente que el monto variará de un estado a otro.
as it meets the conditions listed in article 5 ( 3 ) , this approach should not be subject to any reporting threshold . 1.8 .
puesto que cumple las condiciones indicadas en el apartado 3 del artículo 5 , este sistema no debería estar sujeto a ningún umbral de presentación de información .
slow developing trends are vulnerable here — very slight but continuous increases or decreases in consumption might never reach the reporting threshold, but in the longer term do constitute a significant change.
las tendencias que se desarrollan lentamente son vulnerables en este caso: puede que unos aumentos o descensos muy ligeros, pero continuos, en el consumo nunca alcancen el umbral que da lugar a su consignación en los informes, pero, a más largo plazo, sí constituyen un cambio significativo.
it should be noted that other public authorities are obliged to report only if the highest of either their monthly average holdings or end-of-month holdings exceeds the reporting threshold.
obsérvese que las otras autoridades deben declarar los fondos sólo si la tenencia media mensual o la tenencia de fin de mes, según cuál sea la cifra más alta, sobrepasa el umbral fijado.