Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
such changes do not have to entail greater poverty or insecurity.
esos cambios no tienen que implicar mayor pobreza o inseguridad.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
such involvement is likely to entail additional expenditure for the commission.
es probable que tal actividad suponga un gasto adicional para comisión.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) that is likely to entail suffering for the animals, or
de la resolución de remisión se desprende que esta cuestión se planteó en el ámbito de un litigio que afectaba a la raza blanc-bleu belge.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it expected such reform to entail a clear repudiation of racial discrimination.
la reforma debería incluir un claro repudio de la discriminación racial.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
the advance procurement of equipment is considered to entail important financial risks.
la contratación pública de equipos de antemano entraña importantes riesgos financieros.
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
it is emphasised that the proposal was not intended to entail any change in substance.
es de destacar que la propuesta no tenía por objeto realizar ningún cambio sustancial.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
environmental protection should not be seen to entail increased unemployment and de-industrialisation.
la protección del medio ambiente no debe verse como un factor que incrementa el paro y la desindustrialización.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in such a case, membership alone might well suffice to entail responsibility for a state.
en ese caso, la mera pertenencia bastaría para que el estado incurriera en responsabilidad.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
consequently, the draft resolution ought not to entail any additional costs if it was adopted.
por tanto, no se necesitarán recursos suplementarios si el proyecto de resolución queda aprobado.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
any replenishment of foreign reserves is not to entail an increase in the subscribed capital of the ecb.
1) «estado miembro participante»: un estado miembro que haya adoptado la moneda única de acuerdo con el tratado.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
agencies’ framework regulation requires the annual work programme to entail detailed objectives and indicators.
35con arreglo al artículo 9, apartado 2, del reglamento marco de las agencias ejecutivas, el programa de trabajo anual debe incluir objetivos pormenorizados e indicadores.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it seems necessary for any assessment, however, to try to delineate what the debt strategy has come to entail.
no obstante, a los efectos de la evaluación, es preciso describir a grandes rasgos qué se entiende por "estrategia de la deuda ".
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at present, it ought to entail a moratorium on the release of new genetically modified crops into the environment.
actualmente debería significar la suspensión de la siembra de nuevos alimentos modificados.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
(5) any replenishment of foreign reserves is not to entail an increase in the subscribed capital of the ecb.
(5) ninguna reposición de reservas exteriores implicará un aumento del capital suscrito del bce.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
8. the harsh desert conditions coupled with lack of infrastructure continue to entail considerable hardship for the military observers of minurso.
8. las duras condiciones del desierto, sumadas a las carencias de infraestructura, siguen poniendo a prueba a los observadores militares de la minurso.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed, it is evident that when the candidate countries join, the current system will prove to entail too heavy a financial burden.
está claro que desde el momento en que los países candidatos entren a formar parte de la unión el sistema actual supondrá una carga financiera insostenible.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
during the preliminary screening exercise of policy options, the options likely to entail an administrative burden were discarded at an early stage.
durante esta selección preliminar de las opciones, las que podrían haber conllevado una carga administrativa fueron descartadas desde un primer momento.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
although broad financial sanctions may have potentially high costs to creditor countries, they are likely to entail lower enforcement burdens than broad trade embargoes.
aunque las sanciones financieras generales pueden entrañar costos más elevados para los países acreedores, suelen ser más fáciles de hacer cumplir que los embargos comerciales.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
health claims on alcoholic beverages above 1.2 % will also not be allowed since alcohol is known to entail other health and social problems.
tampoco se autorizarán las declaraciones sobre propiedades saludables de bebidas alcohólicas de más del 1,2 %, ya que se sabe que el alcohol genera otros problemas de salud y sociales.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
labelling would need to entail elements such as: unsafe packaging including hazardous substances or unsuitable for children (choking etc.).
la etiqueta debería incluir elementos como la advertencia de que el embalaje no es seguro por contener sustancias peligrosas o inadecuadas para los niños (riesgo de asfixia, etc.).
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 3
Quality: