From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i want you daddy
te quiero papi
Last Update: 2022-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you daddy
mt papi
Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for you daddy
solomente para ti papi
Last Update: 2019-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love you daddy
baba nakupenda
Last Update: 2020-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you, daddy!
¡gracias, papá!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want you
te quiero
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
i want you to be inside me, daddy
quiero que estés dentro de mi,
Last Update: 2020-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love you daddy asshole
te amo mas pendejo
Last Update: 2023-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we want you."
te queremos a ti.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
“i want you”
"yo les quiero"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i want you lol
te quiero jajaja
Last Update: 2022-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want you back.
te quiero de vuelta.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want you cum
quiero hacerte el orgasmo
Last Update: 2023-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want you; mine,
te quiero para mi
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't understand you, daddy.
entiendo papi
Last Update: 2022-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
– he’ll want you.
– sí, lo soy.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want you bunches
te extraño racimos
Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stefan, i want you
ya mismo, ¿no?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'cause i want you
porque te quiero.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: