Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
please buy me airtime
muda wangu wa hewa
Last Update: 2021-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lebanon: too many tv stations= too much airtime #et409 #coverage switching into sensational and fictional mode #fail
lebanoni: idhaa nyingi za televisheni = muda mrefu hewani #habari za #et409 zinaelekea kwenye udaku na hadithi za kubuni #fail
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and that we are the kind of people to complain about rising fuel prices, high pay as you earn taxes, impossible airtime charges…basically a very high cost of living.
na kwamba sisi ni aina ile ya watu ambao hulalamikia kuongezeka kwa bei za mafuta, kodi zilizo juu za lipa kadiri unavyopata, gharama za juu ya upigaji simu ... kwa ujumla ni gharama zilizo juu ya maisha.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and newspapers and news channels have to sell advertising space and airtime to make money, and the more shocking and scary their stories, the more viewers and readers they have, which leads to more advertisers, and more profits.
na magazeti na idhaa za habari ni lazima viuze nafasi za matangazo na muda wa kurusha matangazo hewani ili kutengeneza fedha, na kwa kadiri habari inavyokuwa inatishia na kuogopesha ndivyo wanavyopata watazamaji na wasomaji wengi zaidi, ambavyo huongeza watangaza biashara, na faida zaidi.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
instead of nearly running into trouble haggling, maybe aubrey (or anyone else planning a stay in cameroon) should use pay-as-you-go mobile airtime credits as legal tender.
badala ya kukimbilia kwenye matatizo ya kupatana bei, labda aubrey (au yeyote anayepanga kukaa cameroon) anapaswa kutumia huduma ya simu za mkononi ya kununua vocha za kulipia-kadri-ya-matumizi za simu ya mkononi kama malipo halali.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: