From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lunch
chamcha
Last Update: 2020-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nice lunch
chakula cha mchana nzuri
Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
time
iriza
Last Update: 2020-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
almost lunch
karibu chakula
Last Update: 2021-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
next time
mp wakati ujao
Last Update: 2019-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
by time,
naapa kwa zama!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
full-time
muda wote anafura
Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you had lunch
umekuwa na chakula cha mchana
Last Update: 2021-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
time elapsed:
muda uliotumika:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
have you had lunch yet
ila nitakula badae
Last Update: 2022-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what will you eat for lunch
sijafikilia. lakini wali utakuwepo tu
Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm taking my lunch
narudi
Last Update: 2023-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
leo nisimamie lunch in english
Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what would you like for lunch today
what are u having for lunch
Last Update: 2022-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what time tomorrow
saa ngapi kesho
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
time 7:30 pm
muda 7:30 jioni
Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i hope every time
natumaini ulikuwa na wakati mzuri
Last Update: 2024-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
time: 11:30 pm.
muda: 5:30 usiku.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
give me time i guess
nipe muda
Last Update: 2024-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you don't waste time
usipoteze muda wangu
Last Update: 2022-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: