From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
ingawa yesu alifanya miujiza hii yote mbele yao, wao hawakumwamini.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
when our miracles were visibly shown to them, they said, "it is plain magic".
basi zilipo wafikia ishara zetu hizo zenye kuonyesha, wakasema: huu ni uchawi dhaahiri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then gathered the chief priests and the pharisees a council, and said, what do we? for this man doeth many miracles.
kwa hiyo makuhani wakuu na mafarisayo wakafanya kikao cha baraza kuu, wakasema, "tufanye nini? mtu huyu anafanya ishara nyingi mno.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we did not abstain from sending miracles to any of our messengers. these miracles were called lies by the people who lived in ancient times.
na hapana kinacho tuzuia kupeleka miujiza ila ni kuwa watu wa zamani waliikanusha.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they swear by god, with their most solemn oaths, that if a miracle were to come to them, they would believe in it.
na waliapa kwa mwenyezi mungu kwa ukomo wa viapo vyao, kuwa ikiwafikia ishara wataiamini.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.