Results for she treats them with kindness and... translation from English to Swahili

English

Translate

she treats them with kindness and respect

Translate

Swahili

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Swahili

Info

English

and for them similar to what is due from them with kindness.

Swahili

nao wanawake wanayo haki kwa sharia kama ile haki iliyo juu yao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

either you punish them, or treat them with kindness."

Swahili

ama uwaadhibu au watwae kwa wema.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you will either punish them, or treat them with kindness.’

Swahili

tukasema: ewe dhul-qarnaini! ama uwaadhibu au watwae kwa wema.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and accompany them in this life with kindness; and follow the path of he who turned to me.

Swahili

lakini kaa nao kwa wema duniani, nawe ishike njia ya anaye elekea kwangu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he who is pardoned by his brother, let the ensuing be with kindness, and let the payment be with generosity.

Swahili

na anaye samehewa na ndugu yake chochote basi ashikwe kulipa kwa wema, na yeye alipe kwa ihsani.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we asked him, "dhu 'l-qarnayn, you may punish them or treat them with kindness?"

Swahili

tukasema: ewe dhul-qarnaini! ama uwaadhibu au watwae kwa wema.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and if relatives and orphans and the needy are present at the time of disbursement, give them something from it and speak to them with kindness.

Swahili

na wakati wa kugawanya wakihudhuria jamaa na mayatima na masikini, wapeni katika hayo mali ya urithi, na semeni nao maneno mema.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"and look after them with kindness and love, and say: "o lord, have mercy on them as they nourished me when i was small."

Swahili

na uwainamishie bawa la unyenyekevu kwa kuwaonea huruma. na useme: mola wangu mlezi!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we said: "o dhu al-qarnayn, you have the power to punish or to treat them with kindness."

Swahili

tukasema: ewe dhul-qarnaini! ama uwaadhibu au watwae kwa wema.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so when they have reached their prescribed time, then retain them with kindness or separate them with kindness, and call to witness two men of justice from among you, and give upright testimony for allah.

Swahili

basi wanapo fikia muda wao, ima warejeeni muwaweke kwa wema, au farikianeni nao kwa wema. na mshuhudishe mashahidi wawili waadilifu miongoni mwenu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you can either punish them or else you can treat them with gentleness."

Swahili

tukasema: ewe dhul-qarnaini! ama uwaadhibu au watwae kwa wema.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!

Swahili

bali nyinyi hamuwakirimu mayatima,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah does not forbid you from dealing with kindness and justice with those [polytheists] who did not make war against you on account of religion and did not expel you from your homes.

Swahili

mwenyezi mungu hakukatazini kuwafanyia wema na uadilifu wale ambao hawakukupigeni vita, wala hawakukutoeni makwenu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nor should ye treat them with harshness, that ye may take away part of the dower ye have given them,-except where they have been guilty of open lewdness; on the contrary live with them on a footing of kindness and equity.

Swahili

wala msiwadhikishe ili mwapokonye baadhi ya mlivyo wapa - isipo kuwa wakifanya uchafu ulio wazi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and treat them with humility and tenderness and say, "lord, be merciful to them both, as they raised me up when i was little."

Swahili

na uwainamishie bawa la unyenyekevu kwa kuwaonea huruma. na useme: mola wangu mlezi!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you are forbidden to inherit women against their will, and you should not treat them with harshness, that you may take away part of the mahr you have given them, unless they commit open illegal sexual intercourse.

Swahili

si halali kwenu kuwarithi wanawake kwa nguvu. wala msiwadhikishe ili mwapokonye baadhi ya mlivyo wapa - isipo kuwa wakifanya uchafu ulio wazi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do not entrust (their) property god has given you to maintain (on trust), to those who are immature; but feed them and clothe them from it, and speak to them with kindness.

Swahili

wala msiwape wasio na akili mali yenu ambayo mwenyezi mungu ameyajaalia yawe ni kiamu yenu. walisheni katika hayo na muwavike, na mseme nao maneno mazuri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but those who reject our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the fire, to dwell therein (for ever).

Swahili

na wale watakao kanusha ishara zetu na wakazifanyia kiburi, hao ni watu wa motoni; humo watadumu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and mothers shall breast-feed their children for two full years – for those who wish to complete the term of milk feeding; and the father of the child must provide for food and clothing of the mother in accordance with custom; no one will be burdened except with what he can bear; a mother should not be harmed because of her child, nor he to whom the child is born be harmed because of his child (or a mother should not harm the child nor he to whom the child is born should harm the child); and the same is incumbent on the guardian in place of the father; then if the parents desire to wean the child by mutual consent and consultation, it is no sin for them; and if you wish to give your children out to a (milk feeding) nurse, it is no sin for you, provided you pay to them what is agreed, with kindness; and keep fearing allah, and know well that allah is seeing what you do.

Swahili

na kama wote wawili wakitaka kumwachisha ziwa kwa kuridhiana na kushauriana, basi si vibaya kwao. na mkitaka kuwapatia watoto wenu mama wa kuwanyonyesha basi hapana ubaya kwenu mkitoa mlicho ahidi kwa mujibu wa ada.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,396,943 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK