From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
happy birthday!
grattis på födelsedagen!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
happy birthday
stort grattis på födelsedagen
Last Update: 2021-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
happy birthday cor!
grattis på födelsedagen, rek
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“happy birthday eu”.
”grattis på födelsedagen, eu”.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
belated happy birthday
grattis i förskott
Last Update: 2021-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
happy birthday to the euro!
grattis på födelsedagen, euron!
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a very happy birthday wish
en mycket glad födelsedag önskan til dig
Last Update: 2021-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
happy birthday in arrears:-)
grattis i efterskott
Last Update: 2016-11-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
happy birthday and may all your wishes come true
grattis på födelsedagen och kan alla dina önskningar gå i uppfyllelse
Last Update: 2013-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you for that contribution, freddy, and happy birthday!
– tack för det bidraget freddy, och gratulationer på födelsedagen!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
let me end by wishing mr fatuzzo a happy birthday.
avslutningsvis gratulerar jag kollegan fatuzzo på födelsedagen .
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
happy birthday, mr dhaene, and i hope you enjoy the evening celebrating with your friends.
gratulerar på födelsedagen ! jag hoppas ni får en trevlig kväll när ni firar med era vänner .
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
the rights to the song happy birthday are supposedly owned by the north american company warner.
rättigheterna till födelsedagssången happy birthday lär ägas av det nordamerikanska företaget warner.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: