From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
despite its density, the sculpture givesan impression of lightness and movement.
trots skulpturenstyngd ger formerna intryck av lätthet och rörlighet, vilket understryks av två mycket små socklar som skulpturen knappast vidrör.
thus summer time, which offers an extra hour of lightness in the evening, would be of benefit in this respect.
sommartiden, som innebär att det är ljust en timme längre på kvällen, skulle alltså ha en positiv effekt i detta avseende.
and it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
och ohelgade så landet genom sin lättfärdiga otukt, i det hon begick äktenskapsbrott med sten och trä.
for instance, when using composite materials for their strength and lightness we should take into consideration whether or not they can be recycled or destroyed.
om man till exempel använder kompositmaterial för att de är starka och lätta, bör inte detta leda till att man förbiser (de bristande) möjligheterna att återvinna eller ta hand om dessa material.
it is highly hygienic and does not support micro-organisms; it is easily formable and it is particularly suited for food use given its general properties of lightness and strength.
den är mycket hygienisk och gynnar inte mikroorganismer, den är lätt att forma och är på grund av materialets ringa vikt och dess styrka synnerligen lämplig som förpackningsmaterial för livsmedel.
the commission became angry about this 'cash flow crisis' because of the lightness and ease with which funds had been committed without close follow-up on the expenditure side.
jérôme vignon: detta får mig att framhärda på en punkt. jacques delors var verkligen angelägen om att undvika att sammanhållningspolitiken och användningen av strukturfonderna skulle förvandlas till ren omfördelning. ”Överenskommelsen” innebar att man motverkade den inre marknadens och den gemensamma valutans konsekvenser för de fattigaste.
when i therefore was thus minded, did i use lightness? or the things that i purpose, do i purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
så tänkte jag; och icke har jag väl därför nu handlat i vankelmod? eller plägar jag kanhända fatta mina beslut efter köttet, så att vad jag säger är på samma gång »ja, ja» och »nej, nej»?