From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but if you take a look at this system or this new proposal, this regulated market turns out to be a european union which is closed off to the outside world, managed, as it were, like a sandpit.
när man tittar på det systemet eller det nya förslaget, framstår en sådan reglerad marknad som en europeisk union som är isolerad mot omvärlden, och där man beter sig som i sandlådan.
accusing all these members of being motivated by pure anti-americanism, accusing others of having an ideological barrier in their heads, is to act like children in a sandpit squabbling over their buckets and spades.
att anklaga dessa ledamöter för att styras av ren antiamerikanism och anklaga andra för att ha ideologiska spärrar i huvudet ligger på sandlådestadiet där vi slåss om hinkar och spadar.
guy verhofstadt called it a ‘ deafening silence’ : the din of cherry picking, subsidiarity and proportionality, of ‘ emergency brakes’ and ‘ core groups’ from the sandpits of technocracy – most of these terms not even translatable from the english.
guy verhofstadt kallade det för en ” bedövande tystnad ”: larmet från att plocka ut godbitarna, subsidiaritetsprincipen och proportionalitet, samt ” nödbromsar ” och ” kärngrupper ”, från sandlådor och teknokrati – de flesta av dessa uttryck är inte ens möjliga att översätta från engelska.