From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
any particulars entered on the original and on the copies shall be typewritten, or, if handwritten, printed in block letters in ink.
eventuella uppgifter i originalet och kopiorna ska vara maskinskrivna eller skrivna för hand, i det senare fallet med tryckbokstäver och med bläck.
b. the original and its two copies shall be typewritten or completed by hand; in the latter case, they must be completed in block letters in ink.
b. originalet och kopiorna ska fyllas i antingen med skrivmaskin eller för hand. i det senare fallet ska de fyllas i med bläckpenna, med versaler.
secondly, neither is there any question of any amendment having been made to the typewritten content of the document, which might have raised doubts as to whether the two versions in question were identical and obliged the registry of the court of first instance to verify in detail whether this was so, page by page.
vidare är det inte heller fråga om en sådan ändring i det maskinskrivna innehållet av handlingen som ger anledning att ifrågasätta huruvida de två exemplaren är identiska och som tvingar förstainstansrättens kansli att i detalj, sida för sida, granska denna.
for the purposes of chapter 49, the term ‘printed’ also means reproduced by means of a duplicating machine, produced under the control of an automatic data-processing machine, embossed, photographed, photocopied, thermocopied or typewritten.
vid tillämpning av kapitel 49 ska också varor som framställts i dupliceringsmaskin eller med hjälp av en maskin för automatisk data- behandling eller genom prägling, fotografering, fotokopiering, värmekopiering eller maskinskrivning anses vara framställda genom tryckning.