Results for apologies for the mislooked your ... translation from English to Tagalog

English

Translate

apologies for the mislooked your email

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

my apologies for the late advise

Tagalog

paumanhin para sa huli na payo

Last Update: 2023-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

acknowled your email

Tagalog

Last Update: 2024-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the sake of your love

Tagalog

mahal kita alang-alang sa allah

Last Update: 2021-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

confirm your email address

Tagalog

confirm your address

Last Update: 2023-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the sake of your glory,

Tagalog

kay ang kabutigon mo be

Last Update: 2023-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is your email address?

Tagalog

sa wakas nakarating din sa bahay

Last Update: 2022-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

acknowledging receipt of your email

Tagalog

pagkilala sa pagtanggap ng email na ito

Last Update: 2020-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i already sent it to your email

Tagalog

hi ate napadal ko na ang picture ko sa gmail mo

Last Update: 2021-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

praying for the fast recovery of your wife

Tagalog

nagdarasal para sa mabilis na paggaling ng iyong asawathe

Last Update: 2022-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is to acknowledge receipt of your email

Tagalog

kilalanin ang resibo

Last Update: 2020-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

apologies for not getting back to you sooner.

Tagalog

pasensiya na kung hindi kita nakabalikan agad

Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the sake of yours

Tagalog

Last Update: 2023-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is to acknowledge the receipt of your email. your card ending in 9004 is now active

Tagalog

active

Last Update: 2023-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

our utmost apologies for any inconvenience this might have caused you

Tagalog

Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what are your goals for the future

Tagalog

sorry hindi ko alam

Last Update: 2023-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what are your plans for the day honey

Tagalog

ano ang mga plano mo para sa araw na ito honey

Last Update: 2022-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what are your carrer plans for the future

Tagalog

ano ang iyong mga plano sa carrer para sa hinaharap

Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter your email to receive up to date jobs listing. no spam, we promise

Tagalog

enter your email to receive up-to-date jobs listing. no spam, we promise

Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

yes it is also directly to your email address regarding to your statement of account

Tagalog

Last Update: 2020-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

apologies for the mistake that overrun the media and i lacked the change pound.pinako kopo na hindi na ma uulit maraming salamat pon

Tagalog

humihingi ng paumanhin sa pagkakamali na sumobra po ang media at nagkulang po ako sa change pound.pinapangako kopo na di na mauulit maraming salamat po

Last Update: 2023-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,714,449 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK