Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on my own
out dito sa aking sarili
Last Update: 2020-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on my own eyes
sa sarili kong pamamaraan
Last Update: 2021-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my own
dancing in my own
Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i'm just on my own
kakampi
Last Update: 2020-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on my body
sa katawan ko
Last Update: 2021-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
based on my own perspective
batay sa aking sariling pananaw
Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on my behalf
consider
Last Update: 2023-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i'll just go away on my own
arat walwal na guxto ko makalimut
Last Update: 2021-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
im so tired on my own thoughts
Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
better days are on my way ..just wait
better days are on my way ..just wait.
Last Update: 2024-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
over 2,400 are on my friends list,
2400
Last Update: 2020-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tend to dislike working on my own
nahihirapan akong magparamdam sa mga tao
Last Update: 2022-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on my own way , i deed feel inferior to him
sa sarili kong paraan, ang pakiramdam ko ay mas mababa sa kanya
Last Update: 2019-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on my cousin's birthday
sa kaarawan ng aking pinsan
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 30
Quality:
Reference:
that i just said that because i'm not on my own
na sabi ko lang yun dahil wala ako sa sarili ko
Last Update: 2022-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hahah why would i tell you if i want to be on my own hahah
hahah why would i tell you if i want to be on my own hahahu
Last Update: 2022-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: