From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tagalog
kantotan in tagalog
Last Update: 2025-08-03
Usage Frequency: 11
Quality:
asap
asap
Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
call me asap
will call you asap
Last Update: 2023-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
meaning of asap
kahulugan ng asap
Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 4
Quality:
just beep me back asap
just tell me asap
Last Update: 2024-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
i need to sue you asap
hindi ako magsusumbong para sa iyo
Last Update: 2024-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
requested to report to me asap
requested to report to me asap
Last Update: 2023-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
deferred it already asap or just postpone it
Last Update: 2021-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as a health and safety prevention, we will implement this memo asap
maalala na bilang bawat gabay ng paggawa at pagtatrabaho ay maaari ding mag-order ng paghinto ng trabaho o pagsuspinde sa mga operasyon o anumang yunit o departamento ng isang pagtatatag kapag ang hindi pagsunod sa batas o pagpapatupad ng mga patakaran at regulasyon ay nagdudulot ng malaking kapinsalaan at malapit na panganib sa kalusugan at kaligtasan ng mga manggagawa sa lugar ng trabaho
Last Update: 2020-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasa tao ang pag asa ng kalikasan at nasa kalikasan naman ang pag asap ng tao.
nasa kalikasan and ating kaligtasan
Last Update: 2024-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kailyan wada sina australia manglayad men balin si t/a men parikna kau kailangak asap
kailyan wada sina australia manglayad men balin si t / a men parikna kau kailangak asap
Last Update: 2021-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
roaming number nako ni ma paloady ko reg.350 ma gisakit ko sa akng amo ma unya gkuha akng passport.txtbk asap
roaming number nako ni ma paloady ko reg.350 ma gisakit ko sa akng amo ma unya gkuha akng passport.txtbk asap
Last Update: 2021-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: