Results for based on your own pace and timing translation from English to Tagalog

English

Translate

based on your own pace and timing

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

based on your own pace and timing

Tagalog

walk at your own pace

Last Update: 2022-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

based on your learning own pace and timing

Tagalog

batay sa iyong sariling bilis at tiyempo

Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

based on your learning own pace and time

Tagalog

batay sa iyong sariling bilis at tiyempo

Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

based on your own experience

Tagalog

base sa sarili mong experience

Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on your own

Tagalog

ikaw ay nasa iyong sarili

Last Update: 2021-10-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

based on your handsome hands

Tagalog

giatay gi huwat ka

Last Update: 2019-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on your own idea

Tagalog

Last Update: 2021-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hair is not based on your stiffness

Tagalog

hindi basehan ang buhok sa pagkato mo

Last Update: 2024-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

move at your own pace

Tagalog

batay sa iyong sariling bilis at tiyempo

Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

get out on your own way

Tagalog

lumabas sa iyong sariling paraan

Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you keep dancing on your own

Tagalog

patuloy akong sumasayaw nang mag - isa

Last Update: 2023-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you're great on your own

Tagalog

you 're great on your own.

Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not lean on your own understanding

Tagalog

do not lean on your own understanding

Last Update: 2023-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lean not on your own un derstanding

Tagalog

Last Update: 2024-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you need to stand on your own two feet

Tagalog

kailangan mong tumayo sa sarili mong mga paa

Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ain't good to be on your own tagalog

Tagalog

Last Update: 2021-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

based on your observation and study of plant and animals cell, cite differences and similarities between them

Tagalog

batay sa iyong pagmamasid at pag-aaral ng cell ng halaman at hayop, sabihin ang mga pagkakaiba at pagkakatulad sa pagitan nila

Last Update: 2018-09-11
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

you are not yet able to stand on your own two feet

Tagalog

wag ka muna mag aasawa kung hindi mo pa kayang tumayo sa sarili mong mga paa

Last Update: 2021-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

observe and analyze the pictures, and write your insights based on your observation.

Tagalog

pagmasdan at pag-aralan ang mga larawan, at isulat ang iyong mga pananaw batay sa iyong pagmamasid.

Last Update: 2021-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

based on your experience from this specific call please rate the service provided by the service desk”

Tagalog

based on your experience from this specific call please rate the service provided by the service desk”

Last Update: 2025-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,760,091,841 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK