Results for both of us decided to separate ways translation from English to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

both of us decided to separate ways

Tagalog

Last Update: 2023-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

both of us

Tagalog

pareho kaming tagalog

Last Update: 2020-05-31
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

for both of us

Tagalog

para sa amin dalawa

Last Update: 2020-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

both of us tagalog

Tagalog

no reservations

Last Update: 2023-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

good luck to both of us

Tagalog

good luck sa atin

Last Update: 2022-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

stay strong to both of us

Tagalog

manati

Last Update: 2020-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you can't love both of us

Tagalog

dalawa kaming mahal mo

Last Update: 2023-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

happy anniversary to both of us

Tagalog

happy anniversary sa ating dalawa

Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

happy birthday to the both of us

Tagalog

happy birthday sa aming tatlo

Last Update: 2020-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the hardships and comforts of both of us

Tagalog

sa hirap at ginhawa tayong dalawa ay nag mamahalan

Last Update: 2020-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

both of us we're getting older

Tagalog

tumatanda na tayo

Last Update: 2023-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in both of us the hardness and the comfort

Tagalog

darating ang panahon tatanda din tayo

Last Update: 2018-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

since then we have no relationship with both of us

Tagalog

simula ngayon wala ng meron relasyon sa ating dalawa

Last Update: 2018-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

congratulations to both of us on getting through this.

Tagalog

salamat dahil nalalagpasan natin dalawa palagi

Last Update: 2023-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will pray for you for healing for the both of us

Tagalog

Last Update: 2023-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

congrats to both of us we achieved our goals in life

Tagalog

congrats sa aming dalawa

Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i forgive you, will you for give me both of us were wrong

Tagalog

pinatawad kita, bibigyan mo ba ako ng mali sa ating dalawa

Last Update: 2021-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's not treat the child for anything that has been a problem for both of us

Tagalog

hindi niya deserves ang hindi ko pag pansin sa kanya

Last Update: 2020-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

anyways i dont think this is going to work for the both of us i just think were tangent lines we'd met for a while but not destined for one another.

Tagalog

anyways i dont think this is going to work for the both of us i just think were tangent lines we 'd met for a while but not destined for one another.

Last Update: 2022-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dearest , we may not have known each other for long and you may be surprised to receive this letter from me. i admit that this could well cause both of us embarrassment but i will still take the chance. i just want to let you know that i have been attracted to you since the day we met.

Tagalog

Last Update: 2023-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,776,194,846 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK