From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
did i know you tagalog
did i know you tagalog
Last Update: 2023-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
can i know you
can l know abuot you babe
Last Update: 2024-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
me i know you po in tagalog
me i know you po sa tagalog
Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 4
Quality:
do i know you? tagalog means
kilala ba kita? tagalog ibig sabihin nito
Last Update: 2017-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to know you more
gusto kitang makilala ng higit pa
Last Update: 2019-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i wanna know you more
at gusto kong makilala ka ng mas mabuti
Last Update: 2021-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i hope to know you more fully
sana mas makilala pa natin lahat ang isat isa
Last Update: 2019-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maybe,soon,when i know you more
perhaps after i know you’re a little better. we just met.
Last Update: 2024-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok so can i know more about you
ok so can i know more about you
Last Update: 2024-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hope to know you more
i hope to get to know you more if ever.
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
need to know you more pa
need to know you more pa.
Last Update: 2023-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the more i know you, the more i appciate you
Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hope to know you more in the future
sana makilala ka pa
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
anong tagalog nang yeahh i know you
Last Update: 2024-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano sa tagalog ang i know you are brave
ano sa tagalog ang i know you are brave
Last Update: 2022-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i have the chance to learn more about you? i would have the chance to know you more
Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: