From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come
gusto kita ngayon
Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 2
Quality:
come over
halika dito
Last Update: 2023-06-16
Usage Frequency: 2
Quality:
how come?
Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we have come a long
malayo layo ang agwat
Last Update: 2019-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come after
Last Update: 2021-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll come
pupunta ako
Last Update: 2019-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it has come a long way
malayo na ang narating nyo
Last Update: 2023-11-30
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
you've come a long way
musta stalker
Last Update: 2024-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the car has come a long time
iiwan ko ang sasakyan
Last Update: 2022-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we all have come such a long way
upang magsimula
Last Update: 2021-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you've come a long way little man
malayo na ang narating mo, munting tao.
Last Update: 2022-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
takeshi did come, but didn't stay long.
dumating si takeshi, ngunit hindi siya nagtagal.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a long way to come home
Last Update: 2023-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the long-awaited day has come
para sa isang magandang show
Last Update: 2023-09-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
anything as long as it comes from your heart
kahit magkano basta galing sa puso mo
Last Update: 2022-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he stays a long time every time he comes.
matagal siyang tumitigil bawat pagparini niya.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anything as long as it comes from you i'm happy
kahit ano basta galing sayo masaya na ako
Last Update: 2020-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comes after
dumating bago
Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: