Results for dead letter translation from English to Tagalog

English

Translate

dead letter

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

dead letter queue

Tagalog

patay na sulat

Last Update: 2022-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dead

Tagalog

patay

Last Update: 2022-02-25
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

hill dead

Tagalog

ang kanyang katalinuhan

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 40
Quality:

Reference: Anonymous

English

dead fire.

Tagalog

bangkay na sinunog

Last Update: 2024-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lips (dead)

Tagalog

labi (bangkay)

Last Update: 2021-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

donate dead solicitation letter sample

Tagalog

abuloy sa patay solicitation letter sample

Last Update: 2023-07-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

dead right

Tagalog

namatay ng tama

Last Update: 2021-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sample solicitation letter dead

Tagalog

halimbawa ng liham solisitasyon sa patay

Last Update: 2016-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sample solicitation letter for dead

Tagalog

sample solicitation letter para sa patay

Last Update: 2024-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

letter requesting donation to the dead

Tagalog

liham na humihingi ng abuloy sa patay

Last Update: 2024-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sample letter asking for donations dead

Tagalog

halimbawa ng liham na humihingi ng abuloy sa patay

Last Update: 2016-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,903,969,295 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK