Results for enter a valid url translation from English to Tagalog

English

Translate

enter a valid url

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

enter a valid date2004

Tagalog

magpasok ng wastong petsa

Last Update: 2022-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please enter a valid date

Tagalog

valid date means a scheduled trading day which the issuer determines is not a disrupted day and on which another initial averaging date, averaging date or observation date (as the case may be) does not or is not deemed to occu

Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please enter a valid recipient

Tagalog

tagalog

Last Update: 2023-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter a work

Tagalog

papasukan sa trabaho

Last Update: 2024-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter a valid email address in tagalog

Tagalog

email address sa tagalog

Last Update: 2022-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please enter a valid zip or postal18 code.

Tagalog

mangyaring maglagay ng wastong zip o postal code.

Last Update: 2022-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter a country name

Tagalog

enter a country name

Last Update: 2024-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter a date in the future

Tagalog

enter a date in the future

Last Update: 2021-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

'%s' is not a valid name

Tagalog

hindi tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i don't have a valid id

Tagalog

wala ako valid id sa pag pipilian

Last Update: 2024-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the birthday is not a valid date

Tagalog

mangyaring maglagay ng wastong petsa

Last Update: 2020-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please encode a valid date format

Tagalog

mangyaring mag - encode ng wastong format ng petsa

Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that is not a valid name, try again.

Tagalog

hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

failed to locate a valid control file

Tagalog

sawi sa paghanap ng tanggap na tipunang control

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please please enter a date in the future

Tagalog

please enter a date in the future

Last Update: 2023-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please provide a valid first date of availability.

Tagalog

please provide a valid first date of availability.

Last Update: 2024-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter a login approval code to access this account

Tagalog

hindi ma-access ang aking account

Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

error: %s is not a valid unique bus name.

Tagalog

parse-me-harder

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is as if you are about to enter a fierce battle

Tagalog

parang sasabak ka sa isang matinding labanan

Last Update: 2021-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is not a valid deb archive, missing '%s' member

Tagalog

hindi ito tanggap na arkibong deb, may kulang na miyembrong '%s'

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,764,513,023 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK