From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gising
tinanggal sa trabaho sa english
Last Update: 2020-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaka gising
gising na sa bicol
Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gising kapa?
Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bagong gising
Last Update: 2024-01-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gising kana ba?
gising kana na ba
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang gising na araw
ilonggo
Last Update: 2021-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gising kana in kapampangan
gising kana sa kapampangan
Last Update: 2023-06-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gising na si mama mo?
gising na si mean
Last Update: 2023-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano oras na di kapa gising
Last Update: 2021-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoy kinet gising kana ba?
Last Update: 2021-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
musta gising nyo mnga troops
musta gising nyo mnga tropa
Last Update: 2022-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maaga na gising si mama para maka
12 taong gulang
Last Update: 2024-05-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
bakit gising ka pa? in ilocano
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kumain ka ng almusal pag gising mo
kumain ka ng almusal pag gising mo
Last Update: 2022-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o gising ka na , nde ka ba natutulog
o gising ka na , nde ka ba natutulog
Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at 9:50 ngayun kalang na gising
ngayon ka lang nagising
Last Update: 2024-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bat gising kapa ka marami ka atang ka chat
bat gising kapa marami ka atang ka chat
Last Update: 2020-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magbiro kana sa lasing,huwag lang sa bagong gising
magbiro kana sa lasing huwag lang sa bagong gising
Last Update: 2024-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: