From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
history repeat
history repeats
Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
history will repeat
Last Update: 2024-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
history repeat itself
ulitin mismo ang kasaysayan
Last Update: 2018-08-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
history
kasaysayan
Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 14
Quality:
Reference:
history will always repeat itself
Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
repeat mark
ulitin ang koro
Last Update: 2020-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
repeat marks
tauhan ng katawan
Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll repeat
hindi muna mauulit un
Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you repeat that
pwede bang paki ulit
Last Update: 2021-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you repeat yourself.
inuulit mo ang sarili mo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't repeat that
nakita ko
Last Update: 2023-06-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
fecalysis repeat collection
fecalysis
Last Update: 2022-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll just repeat it
uulitin ko lang po sir
Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you repeat after me
Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i do not repeat myself.
hindi ako pala-ulit.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry i won't repeat
sorry hindi na huli na to
Last Update: 2020-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
repeat the application rinse thoroughly
banlawan nang lubusan
Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll never repeat you again
hindi na kita kukulitin kahit kailan
Last Update: 2024-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
could you please repeat what you just said?
pakiulit nga ang kasasabi mo?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: