From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i brought
nagdala ako
Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i brought it
sabihin mo
Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i brought it back
ibinalik ko ang tingin sa puting pad at ipinagpatuloy ang pagguhit
Last Update: 2022-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i brought expensive one
Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i brought him to school
ako ang naghahatid
Last Update: 2019-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i brought mom to the airport
hatid ko si mama sa airport
Last Update: 2024-09-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i brought daddy to the airport
ihinatid kami ni ma'am venich patungo sa opisina ni ma'am lera.
Last Update: 2019-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i brought my mother to the hospital
dinala ko ang aking ina sa ospital dahi nagsusuka
Last Update: 2021-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i went to school, i brought my son lunch
may maliit kaming tindahan dito sa bahay
Last Update: 2022-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm sorry and i brought my problem here
kailangan kna uminom nang gamot ko wala nko pangbili
Last Update: 2021-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i brought my son in the hospital due to high fever
dinala ko ang aking anak sa ospital
Last Update: 2019-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at last, i brought her exhausted body upon the beach.
sa wakas, dinala ko ang kanyang pagod na katawan sa dalampasigan.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
itoh ok pah pah also po ... here ... haha ... also manila but i brought home in baguio ... nxt month oow ngah point to nwala ah ...
itoh ok pah din nman...dito pah din manila...haha...pero uwi na ako nxt month sa baguio...oow ngah tagal mong nwala ah...
Last Update: 2015-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i brought the document ( memorandum of agreement) to the municipality for partnership with the city library to be signed with maam nerissa cabuay and mayor julier ayoy resuello and made a notary
dinala ko ang dokumento ( memorandum of agreement) sa munisipyo para makipag partnership sa city library para ipapirmahan kina maam nerissa cabuay at mayor julier ayoy resuello at nagpanotary
Last Update: 2024-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yesterday when i was young, the taste of life was sweet as rain upon my tongue, i teased at life as if it were a foolish game, the way the evening breeze may tease a candle flame; the thousand dreams i dreamed, the splendid things i planned i always built, alas, on weak and shifting sand; i lived by night and shunned the naked light of day and only now i see how the years ran away yesterday, when i was young, so many happy songs were waiting to be sung, so many wayward pleasures lay in store for me and so much pain my dazzled eyes refused to see, i ran so fast that time and youth at last ran out, i never stopped to think what life was all about and every conversation i can now recall concerned itself with me and nothing else at all yesterday the moon was blue, and every crazy day brought something new to do, i used my magic age as if it were a wand, and never saw the waste and emptiness beyond; the game of love i played with arrogance and pride and every flame i lit too quickly, quickly died; the friends i made all seemed somehow to drift away and only i am left on stage to end the play there are so many songs in me that won't be sung, i feel the bitter taste of tears upon my tongue, the time has come for me to pay for yesterday when i was young yesterday, when i was young, so many happy songs were waiting to be sung, so many wayward pleasures lay in store for me and so much pain my dazzled eyes refused to see, i ran so fast that time and youth at last ran out, i never stopped to think what life was all about and every conversation i can now recall concerned itself with me and nothing else at all
yesterday when i was young, the taste of life was sweet as rain upon my tongue, i teased at life as if it were a foolish game, the way the evening breeze may tease a candle flame; the thousand dreams i dreamed, the splendid things i planned i always built, alas, on weak and shifting sand; i lived by night and shunned the naked light of day and only now i see how the years ran away yesterday, when i was young, so many happy songs were waiting to be sung, so many wayward pleasures lay in store for me and so much pain my dazzled eyes refused to see, i ran so fast that time and youth at last ran out, i never stopped to think what life was all about and every conversation i can now recall concerned itself with me and nothing else at all yesterday the moon was blue, and every crazy day brought something new to do, i used my magic age as if it were a wand, and never saw the waste and emptiness beyond; the game of love i played with arrogance and pride and every flame i lit too quickly, quickly died; the friends i made all seemed somehow to drift away and only i am left on stage to end the play there are so many songs in me that won't be sung, i feel the bitter taste of tears upon my tongue, the time has come for me to pay for yesterday when i was young yesterday, when i was young, so many happy songs were waiting to be sung, so many wayward pleasures lay in store for me and so much pain my dazzled eyes refused to see, i ran so fast that time and youth at last ran out, i never stopped to think what life was all about and every conversation i can now recall concerned itself with me and nothing else at all
Last Update: 2020-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: