From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i can not think of anything
wala na akong maiisip
Last Update: 2020-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do not think of anything else
huwag mag-isip ng ano pa man
Last Update: 2017-01-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i cant do anything
wala akong magawa
Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i couldn't think of anything to say.
wala akong maisip na sabihin.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
of anything
ng kahit ano
Last Update: 2022-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i cant do anything you want
i cant do anything you want
Last Update: 2021-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
friend i just want to know okay don't think of anything else okay
kaibigan gusto ko lang malaman okay don 't think of anything else okay
Last Update: 2025-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so you can't think of anything that will ruin your life
para hinde ka maka isip nang ano mang bagay na makakasira nang iyong buhay
Last Update: 2022-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i cant
i cant
Last Update: 2016-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i cant deal
i cant deal with it
Last Update: 2020-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i always read a book and listen to a song so i can't think of anything bad
naboboring ako kase namimis ko yung mga panahon na magkasama tayo
Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i cant help us
Last Update: 2020-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i cant afford love
hindi ko kayang mawala ka
Last Update: 2020-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i cant barely hear you
halos hindi kita marinig
Last Update: 2021-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i cant afford losing you
hindi ko kayang mawala ka
Last Update: 2020-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry. i cant stand it
sorry dili nako kaya
Last Update: 2022-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: