From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i wish i could turn back the time
who i used to be
Last Update: 2018-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i could turn back time
i wish i can turn back time
Last Update: 2023-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sometimes i wish i could turn back time
tagalog
Last Update: 2024-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i can turn back time
sana maibalik ko ang panahon
Last Update: 2022-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i could have the time again
nung mga panahon na lagi tayong magkasama.
Last Update: 2019-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i could
sana makapag tagalog
Last Update: 2022-05-13
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
i wish i could turn you back a stranger
tagalog
Last Update: 2024-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i could]
anong sana mo ngayong pakso
Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
how i wish i could
kung paano ko nais na magawa ko
Last Update: 2023-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i wish i could turn back the past with those happy memories
sana maibalik ko ang nakaraan
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i could again
i wish i can do again
Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wish i could turn you back into a stranger
wish i could turn you back into a stranger
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i could reach you
abot kamay na kita
Last Update: 2023-07-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
wish we could turn back time to the good old days
wish we could turn back time to the good old days
Last Update: 2021-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i could finish school
sana makasama kona family ko
Last Update: 2022-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we cannot turn back the time
hindi ka makakabalik sa oras
Last Update: 2023-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: