From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i would have you for a long time
matagal na ako dito
Last Update: 2022-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i slept for a while
matutulog ako saglit
Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for a while
hiram na kaligayahan
Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i haven't seen you for a while
tagal na kitang di nakikita sa mukha mo
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 37
Quality:
Reference:
thank you and i met you for a while
salamat at nakilala kita kahit sandali lang
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hold your tongue for a while
Last Update: 2024-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i've had my eyes on you for a while
ang mga mata ko 'y laging sa' yo
Last Update: 2023-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bye for a while
para sa isang habang kahulugan
Last Update: 2022-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let me stare you for a while
let me stare at you for a while
Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i haven't seen you for a while in face
Last Update: 2023-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you..haven't seen you for a while
Last Update: 2024-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for a while meaning
go wild for a while
Last Update: 2022-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
imma sleep for a while
imma sleep for
Last Update: 2023-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haven't heard from you for a while
okay lang din.. haven’t heard from you in a while
Last Update: 2021-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
known her for a while now
Last Update: 2023-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haven't eaten for a while
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you my hold my hand for a while but you hold my heart forever
mahal ko, habambuhay mo bang hahawakan ang kamay ko?
Last Update: 2022-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: