From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
insecure
insecure
Last Update: 2023-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
im feel so insecure
sobrang insecure ako
Last Update: 2025-01-09
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
insecure ka?
hindi ako sigurado
Last Update: 2025-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
im
im
Last Update: 2022-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nice joke bro now im insecure
nice joke bro now im insecure
Last Update: 2023-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i feel insecure
Last Update: 2024-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
are you insecure?
may pinagsisisihan ka ba
Last Update: 2022-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
im exage
im exage
Last Update: 2024-05-08
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i'm so insecure
sobrang insecure ako
Last Update: 2025-01-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i feel insecure of that
i feel insecure of that
Last Update: 2025-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm full of insecure
Last Update: 2024-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i feel scared and insecure
nakakaramdam ako hindi kaligtasan at takot
Last Update: 2025-01-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
why do you look so insecure?
bakit sigurado ka sa kaniya?
Last Update: 2023-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anong ibig sabihin nang insecure
anong ibig sabihin nang insecure
Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nice joke bro now i'm insecure
nice joke bro ngayon insecure na ako.
Last Update: 2022-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am insecure about my weight
aalagaan ko muna ang sarili ko
Last Update: 2021-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me being insecure about how i look
hindi ako insecure
Last Update: 2022-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit my taong insecure sa sarili ko
insecure
Last Update: 2023-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ims
ims
Last Update: 2020-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: