From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hold my breath
pigilan ang aking hininga
Last Update: 2015-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
catching my breath
hinahapo ang hininga
Last Update: 2022-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he took my breath away
napabuntong hininga na lang ako.
Last Update: 2022-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
she took my breath away
napabuntong hininga ako
Last Update: 2021-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lost my mind
tagalog
Last Update: 2021-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
her beauty take my breath away
kaya mong alisin ang aking hininga
Last Update: 2022-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i whispered, underneath my breath
i whispered, underneath my breath
Last Update: 2024-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i lost my self
nawala ako sa sarili ko
Last Update: 2019-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i lost my count
nawala ako sa bilang
Last Update: 2022-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i lost my watch.
nawala ko ang relo ko.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i hold your hand until last of my breath
hawak ko ang iyong kamay hanggang sa huling paghinga
Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have lost my taste
nawalan na ako ng pang-amoy
Last Update: 2023-06-24
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
im lost, i need to go
nawala ako, kailangan ko pumunta
Last Update: 2018-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i lost my self -confidence
nawalan ako ng kumpyansa sa kanya
Last Update: 2021-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
because i lost my money
naholog ung wallet ko
Last Update: 2019-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just lost my favourite person
paborito kong tao yan
Last Update: 2023-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm sorry i lost my cellphone
pasensya nawalan ng baterya kasi cellphone ko
Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: