Results for just read your letter translation from English to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tagalog

Info

English

just read your letter

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

i read your letter

Tagalog

nabasa ko ang sulat mo

Last Update: 2022-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

just read your message

Tagalog

nabasa ko lang iyong mensahe

Last Update: 2020-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i read your letter to your family

Tagalog

hindimo pwedeng pilitin gawin ang mga bagay na hindi mo kaya

Last Update: 2023-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please fix your letter

Tagalog

means

Last Update: 2021-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have just read your message

Tagalog

nabasa ko lang message mo

Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i did not receive your letter

Tagalog

hindi ko nakukuha ang sulat

Last Update: 2022-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

terms and conditions in your letter

Tagalog

mahal na manong romy at pamilya

Last Update: 2020-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did i just read it

Tagalog

nabasa ko lang iyong teksto

Last Update: 2020-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when i read your message

Tagalog

mas mahal ko kaysa sa alam mo

Last Update: 2019-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm sorry i just read your message

Tagalog

pasensya na ngayon ko lang nabasa ang mensahe mo

Last Update: 2018-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i just read this a thought

Tagalog

ngayon ko lang nabasa ito

Last Update: 2021-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how i wish i can read your mind

Tagalog

sana mabasa ko ang iyong isip

Last Update: 2020-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why do i have to read your topic

Tagalog

bakit kailangan kong pumasa sa subject mo

Last Update: 2023-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sorry i was late to read your message

Tagalog

maraming salamat sa pagtulong

Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i didn't read your message properly.

Tagalog

hindi ko nabasa mensahe mo

Last Update: 2023-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it's my pleasure to read your beautiful story

Tagalog

it 's my pleasure to read your beautiful story.

Last Update: 2022-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will now rest my peace again and continue to just read messages from you guy's

Tagalog

i will now rest my peace again and continue to just read messages from you guy 's.

Last Update: 2022-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

apologies for the late response, i didn't notice and read your email until just now.

Tagalog

hindi ko napansin at nabasa ang email

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm sorry i cannot read your message because i can't afford to pay this kind of app

Tagalog

tagalog

Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm sorry i didn't join yesterday, i didn't read your email right away

Tagalog

pasensya hindi po ako nakajoin kahapon hindi ko nabasa agad yun email nyo

Last Update: 2021-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,256,570 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK