Results for loving embrace translation from English to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tagalog

Info

English

loving embrace

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

embrace

Tagalog

naiwan akoemb

Last Update: 2021-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

an embrace

Tagalog

of ones

Last Update: 2020-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

embrace elegance

Tagalog

yakapin ang kahulugan ng tagalog

Last Update: 2020-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm loving

Tagalog

mapag mahal ako

Last Update: 2020-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

embrace your uniqueness

Tagalog

yakapin kung ano ang gumagawa sa iyo na espesyal

Last Update: 2022-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tender,loving care

Tagalog

malambot, mapagmahal na pangangalaga

Last Update: 2014-12-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

old child -loving

Tagalog

matandang mahilig sa bata

Last Update: 2022-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

comfort loving others

Tagalog

kaginhawaan mapagmahal

Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i've been loving you

Tagalog

i've come to love you

Last Update: 2023-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

embrace your common humanity

Tagalog

maging mabait sa sarili

Last Update: 2023-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

because i'm loving you

Tagalog

dahil ako ay nagmamahal sa 'yo

Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,348,662 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK