From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mabuhay ka in pangasinense
mabuhay pangasinense
Last Update: 2023-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mabuhay ka in bicolano
Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mabuhay ka sana
mabuhay ka sana
Last Update: 2022-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mabuhay ka in pangasinan dialect
mabuhay ka in pangasinense
Last Update: 2024-04-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
pag ibig in pangasinense
pag ibig sa pangasinense
Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ganda mo in pangasinense
ganda mo sa pangasinense
Last Update: 2023-09-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
magandang umaga in pangasinense
magandang umaga sa pangasinense
Last Update: 2016-11-08
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
have you eaten ? in pangasinense
kumain kana ba ? sa pangasinense
Last Update: 2022-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love you in pangasinense dialect
mahal kita sa pangasinense dialect
Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at anta mola manaya in pangasinense awa
at anta mola manaya in pangasinense awa
Last Update: 2021-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gago ka in ilocano
gago ka sa ilocano
Last Update: 2024-04-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
mabuhay ka ng parang wala ng bukas! ❤
mabuhay ka ng parang wala ng bukas! ❤
Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baliw ka in ilocano
baliw ka sa ilocano
Last Update: 2024-04-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kamusta ka? in ilokano
kamusta ka? sa ilokano
Last Update: 2022-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“maganda ka” in bicol
Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
happy birthday...sna dakal pang birthday ing datang keka.. mabuhay ka angat gusto mo ahahaha
happy birthday...sna dakal pang birthday ing datang keka.. mabuhay ka angat gusto mo ahahaha
Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: