Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
man of honor
you are the person of honor
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
no word of honor
kasing puti ng niyebe
Last Update: 2021-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm a man with word of honor
i'm a man with word of honor
Last Update: 2023-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
code of honor
tagalog
Last Update: 2022-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
keeping one's word of honor
Last Update: 2021-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no words of honor
filipino
Last Update: 2021-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
idyomang katumbas ng no word of honor
no word of honor
Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't have word of honor in tagalog
don't have word of honor in tagalog
Last Update: 2020-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sometimes sense of honor
if you do not steal the drug
Last Update: 2023-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no word of honor translate into tagalog idyoma
no word of honor
Last Update: 2021-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what is the synonym of honor
ano ang kasingkahulugan ng parangal
Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
word of mouth
mga halimbawa ng idyomatikong pahayag sa filipino
Last Update: 2024-01-10
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
letter invited guest of honor
liham na nag-anyaya sa panauhing pandangal
Last Update: 2017-10-07
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
brief introduction to the guest of honor
maikling pagpapakilala sa panauhing pandangal
Last Update: 2024-02-03
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
example of the introduction of the guest of honor
halimbawa ng pagpapakilala ng panauhing pandangal
Last Update: 2018-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deliberation of honors
delibiration of honors
Last Update: 2022-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: