Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
malamig
ilokano
Last Update: 2022-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
medyo lang
di naman masyado konti lang
Last Update: 2020-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
medyo masikip
medyo masikip
Last Update: 2023-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
medyo matagal na
medyo matagal na
Last Update: 2023-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
medyo nauna kami unti
anong araw ngayon
Last Update: 2020-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tagalog to ilocano malamig
tagalog to ilocano malamig
Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
malalim na salita ng malamig
malalim na salita ng gabiig
Last Update: 2020-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ang salitang malamig sa bicol
ano ang salitang malamig ay isang bicol
Last Update: 2022-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
okey naman po...medyo nakakapagud lng
okey naman po...medyo nakakapagud lng..
Last Update: 2022-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
medyo nahihorapan wait lang practice ko lang sss
medyo nahihorapan wait lang practice ko lang
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 26
Quality:
Reference:
tagulan kasi malamig masarap sa pakiram dam
masarap pakiramdam
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
malamig hindi ko. alam bakit malamig ngayon
malamig hindi ko. alam bakit malamig ngayon
Last Update: 2021-02-05
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
paris ng malamig na kape ang pakikitungo niya sa akin.
paris ng malamig na kape ang pakikitungo niya sa akin.
Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
larawan ng malamig na bagay at mainit na bagay
larawan ng malamig na bagay at mainit na bagay
Last Update: 2021-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
paiba iba. minsan mainit minsan malamig at umuulan.
paiba iba ang panahon
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: