From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
when no one can understand my feelings
walang nakakaintindi sa nararamdaman ko
Last Update: 2021-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one can change the feeling
walang magbabago sa pakiramdam mo
Last Update: 2024-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one be able to change my mind
mahal kita kahit anong mangyari
Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one can change the feeling you have
surpass my feelings
Last Update: 2021-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one can
wala po taong pangit
Last Update: 2024-02-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
no one can understand my pain
Last Update: 2023-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one can steal my thunder
Last Update: 2021-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one can beat us
walang makakatalo sa akin ng kahulugan
Last Update: 2020-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one can enter to my entire life
walang nakakaintindi
Last Update: 2020-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one can come to life
wala akong mararating
Last Update: 2024-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a vibe no one can replace
walang makakapalit sa kanila
Last Update: 2022-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one can break us apart
walang makakasira sa atin
Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
no one can change a person but someone can be a person to changr
no one can change a person but someone can be a person to change
Last Update: 2022-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
only i can change my life no one can do it for me
only one i can change my life no one can do it for me
Last Update: 2019-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no ones can break us
walang sinuman ang maaaring masira sa amin
Last Update: 2019-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no ones can break us apart
tagalog
Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: