Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no problem
walay blema
Last Update: 2016-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no problem.
basta umayos nga walang problema
Last Update: 2017-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for no problem
para wala na tayong problema
Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ya, no problem.
oo, walang problema.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no problem with me
walang problema sa akin kung mas bata ka sakin,gusto pa kitang mas makilala
Last Update: 2020-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that's no problem
ayan mangbolakapa
Last Update: 2021-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no problem basta ikaw
walang problema basta ikaw
Last Update: 2022-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you're fine no problem
buti ka pa walang problema sa pera ,ako yan ang problema ko
Last Update: 2022-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have no problem with you
walang problema
Last Update: 2022-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
better yet, for no problem
πΌπππππ ππππ π πππππ πππππππ
Last Update: 2021-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
there will be no problem?
wala bang magiging problema
Last Update: 2021-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no problem if you not like me
filifino
Last Update: 2023-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nothing at all
Last Update: 2020-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
theres no problem cant be solve
hindi nila ako hahayaan
Last Update: 2021-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it's okay that there is no problem
ayos walang problema
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 24
Quality:
Reference:
no problem i'll teach you if you will?
ano yon?
Last Update: 2020-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no problems found
walang nakitang problema
Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: