Results for non impairment of the obligation ... translation from English to Tagalog

English

Translate

non impairment of the obligation of contracts

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

non impairment of obligation of contracts

Tagalog

hindi pagpapahina ng obligasyon ng mga kontrata

Last Update: 2018-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no law impairing the obligation of contracts shall be passed

Tagalog

tranlation

Last Update: 2017-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

impairment of contract

Tagalog

pagkasira ng obligasyon ng kontrata

Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

obligation of the vendor

Tagalog

obligasyon

Last Update: 2016-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to have the same executed at the cost of the obligation

Tagalog

upang magkaroon ng parehong naisakatuparan sa gastos ng obligasyon

Last Update: 2020-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

obligation of the vendor article 1521

Tagalog

obligasyon

Last Update: 2016-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

contemporary application of the non-impairment clause

Tagalog

hindi pagpapahina ng sugnay

Last Update: 2023-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is the obligation of every citizen who is eligible to vote to register and vote whoever he or she wants

Tagalog

obligasyon ng bawat mamamayan na kwalipikadong bumoto ang magparehistro at bumoto kung sino ang gusto

Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

refers to the financial obligations of the business

Tagalog

walang limitasyong pananagutan

Last Update: 2019-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

renewing of contract is the sole decision of the owner.

Tagalog

nag-iisang desisyon

Last Update: 2021-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when a tender of payment is made in such a form that the creditor could have immediately realized payment if he had accepted the tender, followed by a prompt attempt of the debtor to deposit the means of payment in court by way of consignation, the accrual of interest on the obligation will be suspended from the date of such tender. but when the tender of payment is not accompanied by the means of payment, and the debtor did not take any immediate step to make a consignation, then the interes

Tagalog

kapag ang isang malambot ng pagbabayad ay ginawa sa tulad ng isang form na ang pinagkakautangan ay maaaring magkaroon ng agad na natanto pagbabayad kung siya ay tinanggap ang malambot, na sinusundan ng isang prompt pagtatangka ng may utang na magdeposito ng paraan ng pagbabayad sa hukuman sa pamamagitan ng paraan ng consignation, ang accrual ng interes sa obligasyon ay suspendido mula sa petsa ng naturang malambot. ngunit kapag ang malambot ng pagbabayad ay hindi sinamahan ng paraan ng pagbabayad, at ang may utang ay hindi gumawa ng anumang agarang hakbang upang makagawa ng isang consignation, pagkatapos ay ang interes

Last Update: 2022-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

[company address] dear sir/ madam, ref: [contract number] on [date] i bought a [make and model number] mobile phone from you. i have discovered that the phone has the following problem [add details]. the [consumer rights act / sale of goods act 1979] makes it an implied term of the contract that goods be as described, of satisfactory quality and fit for purpose.  as you are in breach of contract i am entitled to have the phone [repaired/replaced or refunded] and i would request that you confirm that you will do this within the next 14 days. i also require you to confirm whether you will arrange for my phone to be collected or will reimburse me for the cost of returning it. i look forward to hearing from you yours faithfully,

Tagalog

[address ng kumpanya] minamahal na sir / madam, ref: [numero ng kontrata] sa [petsa] bumili ako ng isang [gumawa at numero ng modelo] na mobile phone mula sa iyo. natuklasan ko na ang telepono ay may mga sumusunod na problema [magdagdag ng mga detalye]. ginagawa ito ng [consumer rights act / sale of goods act 1979] na isang ipinahiwatig na term ng kontrata na ang mga kalakal ay tulad ng inilarawan, ng kasiya-siyang kalidad at akma para sa hangarin. dahil lumalabag ka sa kontrata ay karapat-dapat akong magkaroon ng telepono [ayusin / palitan o i-refund] at hihilingin ko sa iyo na

Last Update: 2020-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,631,283,427 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK