Results for so if your're lost and on your own translation from English to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tagalog

Info

English

so if your're lost and on your own

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

you're on your own kid

Tagalog

you're on your own, kid

Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you're great on your own

Tagalog

you 're great on your own.

Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on your own

Tagalog

ikaw ay nasa iyong sarili

Last Update: 2021-10-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

on your own idea

Tagalog

Last Update: 2021-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

stand on your own

Tagalog

kaya mong tumayo mag-isa

Last Update: 2022-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

get out on your own way

Tagalog

lumabas sa iyong sariling paraan

Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you keep dancing on your own

Tagalog

patuloy akong sumasayaw nang mag - isa

Last Update: 2023-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not lean on your own understanding

Tagalog

do not lean on your own understanding

Last Update: 2023-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ain't good to be on your own tagalog

Tagalog

Last Update: 2021-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

based on your own pace and timing

Tagalog

walk at your own pace

Last Update: 2022-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you need to stand on your own two feet

Tagalog

kailangan mong tumayo sa sarili mong mga paa

Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what about making decisions on your own ?

Tagalog

Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you are not yet able to stand on your own two feet

Tagalog

wag ka muna mag aasawa kung hindi mo pa kayang tumayo sa sarili mong mga paa

Last Update: 2021-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

were you confident in doing those exercise on your own

Tagalog

Last Update: 2020-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

yeah i feel ya being on your own sametimes can be a blast no pressure

Tagalog

yeah i feel ya being on your own sametimes can be a blast no pressure.

Last Update: 2023-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

reviewing and finalization it is probably sensible to leave it on your desk for a day or so if you have the time. this will make a clear break from the intensive writing period, allowing you to view your work more objectively this stage includes revising, editing and proofreading the draft.

Tagalog

pagrerepaso at finalization ito ay marahil makatwirang mag - iwan ito sa iyong desk para sa isang araw o kaya kung mayroon kang oras. gagawa ito ng isang malinaw na pahinga mula sa masinsinang panahon ng pagsulat, na nagpapahintulot sa iyo na tingnan ang iyong trabaho nang mas tiyak kasama sa yugtong ito ang pagbabago, pag - edit at proofreading ang draft.

Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whenever you check in on them if you pass them or not because the decision is good so join them in peace as of course it depends on your troops so if you go along with them when you go along with them you will improve.

Tagalog

kapag once na nagkabarkada ka nasa yo yun kung mapapasama ka sa kanila or hinde kasi nasayo naman yung disisyon so pagsumama ka sa kanila mapapa sama ka syempre depende din yoj sa tropa mo so pag sumama ka sa mapapasama ka pag sumama ka sa mapapabuti ka mapapabuti ka

Last Update: 2020-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

surely mam/sir this package would the best and it is granted, full feeling on your pocket. it brings such a fantastic and awesome smells from a lucky person that you were unto andi would say that it is suitable of your own choice. i am glad to assist you with this.

Tagalog

tiyak na mam / sir ang pakete na ito ay ang pinakamahusay at ito ay ipinagkaloob, buong pakiramdam sa iyong bulsa. nagdudulot ito ng isang kamangha-manghang at kahanga-hangang mga smellsf mula sa isang masuwerteng tao na napuntahan ka at sasabihin kong angkop ito sa iyong sariling pagpipilian. masaya akong tulungan ka dito.

Last Update: 2020-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

4. sample questions in this chapter, we are going to initially provide the questions and answers as you will find them at the real test, that is, without any comment or tip from us, so you can try to solve them on your own. water, after reading our solutions, this section will also allow you to practise again by repeating the exercises1. exercise 1 according to the table, what is the total number of students in higher education in sweden? french-speaking courses in higher education in various eu countries country number of institutions providing french- speaking courses students participating in french- speaking courses number proportion to total number (%) france sweden 74 34 5840 5117 0,28 2,02 belgium romania 4954 1751 0,90 0,88 a) 25 332 b) 103 363 c) 173 978 d) 253 317 note: all data used in exercises in this book are fictitious. they are similar to the ones that you can find at the real exam, as well as in other websites like eu training (https: //eutraining.eu/) and orseu (www. orsay-concours. com) ones, to help you practice with them too as much as you can, which i strongly recommend for the reasoning tests.

Tagalog

kahulugan ng likuran

Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,061,975 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK